Questão:
Existe um alfabeto fonético "adequado" para ser usado com comunicações de voz?
ghendricks
2014-04-26 09:50:08 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Quando fiz meu teste de técnico há cerca de 20 anos, tivemos que memorizar o alfabeto fonético, que acho que é o mesmo usado nas forças armadas. Aprendi que era internacional, semelhante ao código morse. Usava palavras como "Mike" para a letra "M" e "Julieta" para a letra "J" e "Zulu" para a letra "Z".

Em VHF, ouço que são usados ​​quase exclusivamente, mas recentemente passei no exame geral e comecei a entrar em HF e ouvir estações locais e DX usar palavras como "Mary" para "M" e " Japão "para" J "e" Zed "para" Z ".

Existe realmente um padrão ou as pessoas apenas criam o seu próprio? Isso me causou um pouco de confusão, pois ouço estações usarem palavras como "Japão" e não tenho certeza se estão usando fonética ou se estão realmente no Japão.

Com o DX, use qualquer fonética que permita uma comunicação eficiente. Alguns locais podem preferir "Japão" a "Julieta" ou as pronúncias locais podem tornar mais fácil dizer "Guatemala" em vez de "Golfe". Ouça e use qualquer fonética que será recebida pela outra estação de forma eficiente. Eu costumo repetir meu indicativo com dois alfabetos fonéticos - eles vão pegar um ou os dois na primeira transmissão e economizar tempo.
"Zed" não é fonético. É apenas como Z é chamado em todos os lugares que não são os EUA.
Quatro respostas:
PearsonArtPhoto
2014-04-26 15:19:05 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Existem dois alfabetos fonéticos padrão, o alfabeto OTAN / ICAO e o alfabeto Western Union. Uma tabela pode ser encontrada aqui deles. O que deve ser usado é o alfabeto OTAN / ICAO, é o que se deseja para comunicações de emergência, passagem de tráfego, etc, mas ocasionalmente o Western Union pode ser bom para dar seu indicativo, se desejar. O alfabeto fonético militar também é comumente usado e, na verdade, provavelmente é mais comum do que o Western Union, embora haja várias versões militares. Aqui está outra lista comumente usada.

Para referência, a OTAN é o Alpha-Bravo-Charlie, e é aquele que você deveria aprender, no mínimo. Aprenda a reconhecer os outros pelo menos, pois você vai ouvir muitos deles. E lembre-se como vários padrões são criados.

enter image description here

Então, xkcd poderia ser raio-x quilo charlie delta ou raio-x rei chicago denver?
Acho que essa resposta seria melhor se incorporasse os alfabetos fonéticos dos recursos vinculados. Não se esqueça que temos o [MathJax] (http://meta.ham.stackexchange.com/q/42/29) que pode ser usado para fazer tabelas.
hotpaw2
2014-04-26 10:43:49 UTC
view on stackexchange narkive permalink

A FAA e a ICAO documentam um alfabeto fonético padrão a ser usado em todas as comunicações de rádio de aviação. Veja: http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet

Pedja YT9TP
2014-04-28 11:47:22 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Verifique os procedimentos éticos e operacionais para o radioamador ( http://www.ham-operating-ethics.org/files/1-Eth-operating-EN-IARU-R1-V3-CORR-2011. pdf). A página 65 mostra a ortografia internacional e o alfabeto fonético.

Esse você deve usar quando fizer contatos no mundo inteiro. No entanto, ninguém fará objeções se você usar algum outro padrão ortográfico, desde que esteja cumprindo seu dever - fazendo com que o outro lado compreenda melhor. Por exemplo, não é bom usar "Canadá" em vez de "Charlie", pois "Canadá" parece ter "K" como primeira letra. Para pessoas que não falam inglês nativamente, isso é confuso.

Às vezes, quando outro operador tem dificuldade para obter a sua grafia, é bom usar uma grafia diferente, pois sons diferentes podem passar melhor através do ruído. Percebi que às vezes as pessoas têm problemas em reconhecer "Tango" na minha chamada, pois soa suave, então, se eu tiver que repetir, tento usar "Tokio", que soa mais severo e parece ajudar.

Além disso, se você sabe ortografia na língua materna do operador com o qual está em QSO, o que poderia realmente ajudar, não apenas para fazer um melhor entendimento, mas as pessoas geralmente gostam de descobrir que outros estão falando a língua deles. Essa é uma boa maneira de fazer as pessoas se lembrarem de você e iniciar uma amizade.

user2445796
2015-04-16 20:03:21 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Se você está procurando um alfabeto fonético para impressão, pode baixar um bom PDF em http://www.outsideopen.com/alphabet/ O pôster inclui código Morse, semáforos e bandeiras de envio .

[As respostas que contêm apenas links em outros lugares são realmente “boas respostas”?] (Http://meta.stackexchange.com/q/8231/210910)


Estas perguntas e respostas foram traduzidas automaticamente do idioma inglês.O conteúdo original está disponível em stackexchange, que agradecemos pela licença cc by-sa 3.0 sob a qual é distribuído.
Loading...